釁(衅、沐、盨、舋、璺)

(甲骨文);(金文);(小篆)。

会意字。甲骨文是一人伸头于盆中用双手洗脸形;金文繁化,成了一人站在澡盆里,有双手端—锅水倒人洗浴之形。后省去盆。再省去水,只留下两滴。就是金文的后两个。篆文承接金文的最简形,并进一步讹误。人头变为“酉”,人身与两滴水变为“分”。隶变后楷书承接甲骨文和篆文分作盨、釁和舋三体。如今“盨”简作“沐”,“釁”简作“衅”,“舋”规范化用“璺’’。

《说文·爨部》:“釁,血祭也。象祭灶也。从爨省,从酉。酉,所以祭也。从分。分亦声。”这是就篆文所作的解说。所谓“从爨省”,盖取“爨”字双手持容器之意;酉,即酒。故解释为血祭。其实。本义当为釁浴。

,本义指①衅浴,是古人在举行大典前,以香草熏身及沐浴,以祓除不洁,表示诚敬的一种仪式:三~三浴之。古代新制器拘完成,也要杀牲以祭。并将牲血涂抹在缝隙之处,犹如沐浴并涂抹香料一般,取其吉利之意、故引申也表示②用牲血涂器物的缝隙以祭:~钟;~鼓。正是根据这个意思,后来另造了一个简易的“衅”字来代替繁难的“釁”字。

,从血从半(即分缝),读xìn,表示用血涂于裂缝处。由血涂器缝,引申泛指③涂抹:~面吞炭。也指④缝隙,争端:仇有~,不可失也;挑~;寻~。为了分化字义,后来洗沐之义另造了形声字“沐”来表示。缝隙之义便由“舋”(wèn)来表示。如今规范化用“璺”(本指玉上的裂纹)。其余的意思则由“衅”来表示。

,从水木声。读mù,本义指①洗头:新~者必弹冠。引申也泛指②洗浴:斋戒~浴。又引申指③承受恩泽:~浴圣泽,潜润德教。

,是釁的讹字。读xìn,本义指①血祭:袄社~鼓,以除民疾。引申指②熏,涂:三~三浴之。由涂抹于缝隙,又引申指③裂缝,嫌隙:承敌国之~。此义后由璺来表示。

,从玉从舋省,会意,舋也兼表声。读wèn。本义指玉上的裂纹。也泛指裂纹:寺后一峰独耸,中裂一~;打破沙锅~到底。

釁(舋),如今不单用,只作偏旁,不是《说文》部首。现今舋归入刀部,舋归臼部。凡从釁取义的字皆与沐浴、缝隙等义有关。

以舋作声兼义符的字有:璺。