娄(婁、簍、篓、屢、屡、樓、、塿)

(甲骨文);(金文);(小篆)。

会意字。甲骨文从女头上顶物形,两手扶持之。金文进一步画出所顶之物原来是一只竹篓。篆文整齐化。隶变后楷书写作婁。如今简化作娄。是“篓”的本字。

《说文·女部》:“婁,空也。从母中女,空之意也。”析形是就篆文所作的附会,所释为引申义。本义当为竹篓。

,本义指①竹篓。竹篓编织如篱,多孔而透明,故引申为②中空,通透:既定尔~猪(空腔母猪),阖归吾艾;雕文各异类,离~自相连。又引申为③身体虚弱:身体忒~了。也指④瓜瓤变质空虚:这西瓜~了。古代,男多负,女多戴。如今朝鲜妇女还有以头戴物之俗。顶戴时以一草编圆环叠放头上作垫子,故又引申为⑤重叠,高出:部~(小山丘)无松柏。此义后作“塿”。又引申为⑥连续,屡次:绥万邦,~丰年。此义后作“屡”。头顶竹篓需手扶持,故又引申为⑦牵拉,拴系:子有衣裳,弗曳弗~;马逸难维~。竹篓一般圆而小口鼓肩,故又引申为⑧驼背:有卷~者。由于“娄”引申出他义并作了偏旁,竹篓之义便另加义符“竹”写作“簍”来表示。

簍,从竹从婁会意,婁也兼表声。如今简作,读lǒu,本义指用竹、木、藤等条子编成的盛物用具:~子;背~;字纸~。

屢,从尸(房屋)从婁会意,婁也兼表声。本义当为楼房。如今简作,读lǔ,由楼房的层层相连,引申指接连着,不止一次:舍其坐(坐席)迁,~舞仙仙(跹跹);帝城王气杂妖氛,胡虏何知~易君~教不改;~战~胜;~次。“屡”为引申义所专用,楼房之义便另造了“樓”字来表示。

,从木从婁会意,婁也兼表声。如今简作,读1óu,本义指①楼房:西北有高~,有人~上愁。也指②像楼一样的建筑结构:~车。

,从土从婁会意,婁也兼表声。读1ǒu,本义指①疏土:觳土之状~~然。也指②小坟:冢,自关而东谓之丘,小者谓之~;培~。

娄,如今既可单用,也可作偏旁。不是《说文》部首。现今仍归入女部。凡从娄取义的字皆与空明、重累、连续、扶持、拘挛等义有关。

以娄作声兼义符的字有:偻、搂、蒌、嵝、屡、楼、数、瘘、褛、镂、窭、耧、屦、篓、髅。

以娄作声符的字有:喽、缕、蝼。